posttoday

Learning Thai: A substitute PM?

31 มีนาคม 2556

There has been much talk in the news that Prime Minister Yingluck Shinawatra might be replaced by a substitute. How does PM Yingluck herself feel about this?

There has been much talk in the news that Prime Minister Yingluck Shinawatra might be replaced by a substitute. How does PM Yingluck herself feel about this?

Please join us on our Facebook page http://www.facebook.com/bangkokpostlearning

Column by Sunee Khaenyuk

Note: You can find all our "Learning Thai" columns here: http://www.bangkokpost.com/learning/learning-together/333366/learning-thai-with-post-today-archive


Click button to listen to Reserve PM and rightclick to download

ปูลั่นเปลี่ยนตัวนายกฯไม่ง่าย

Learning Thai: A substitute PM?

ยิ่งลักษณ์ น้อยใจ คนจ้องเปลี่ยนตัวนายกฯ ชี้ไม่ง่ายเพราะมาจากเสียงข้างมาก ลั่นไม่ท้อขอทำงานต่อ ไม่ห่วงข่าวปฏิวัติ รับพูดไม่เก่งแต่ออกมาจากใจ

น.ส.ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี กล่าวถึงกระแสข่าวว่าจะมีการวางตัวนายกรัฐมนตรีสำรอง ว่า ช่วงที่ผ่านมาตั้งใจทำงานและได้ทำหน้าที่ในฐานะนายกรัฐมนตรีอย่างเต็มที่ แต่ยังมีข่าวจะเปลี่ยนตัวนายกรัฐมนตรี  ซึ่งตำแหน่งนายกรัฐมนตรีไม่ได้จะเปลี่ยนกันง่าย ๆ เนื่องจากผลมาจากการเลือกตั้งจากประชาชนและมาจากเสียงข้างมากตามระบอบ ประชาธิปไตย

22 มีนาคม

ปู – Pou (meaning ‘crab’) referring to Ms Yingluck Shinawatra’s nickname
ลั่น – to assert, to state, especially loudly
เปลี่ยนตัว – to replace, to change, to substitute
นายกฯ(นายกรัฐมนตรี) –  a prime minister, a premier
น้อยใจ – to feel slighted
จ้อง – intent on; fixated on
ชี้ – to point out, to say, to explain, to identify
เสียงข้างมาก – a majority
ลั่น – to state, to affirm, to vow
ไม่ท้อ – to be discouraged
ทำงานต่อ – to continue working
ปฏิวัติ – a coup d’etat, an overthrow
ออกมาจากใจ – to come from one’s heart
กระแสข่าว – rumours in the news, informed sources
การวางตัว – placing, setting up
สำรอง – substitute, reserve
ช่วงที่ผ่านมา – the past period
ตั้งใจทำงาน – to work hard
ทำหน้าที่ – to perform one’s duty
ในฐานะ – as
อย่างเต็มที่ – to one’s fullest
ตำแหน่ง – a position, an office
เนื่องจากผล – as a result of   
การเลือกตั้ง – an election
เสียงข้างมาก – a majority
ตามระบอบ – under a system
ประชาธิปไตย – democracy


Click button to listen to Reserve PM Englishand rightclick to download

Pou asserts replacement of PM not easy

(PM) Yingluck felt slighted by the fact that there were some people intent on replacing her,  pointing out that it was not easy (to do) because she came (to power) from a  voting majority. (She) asserted that she would not be discouraged and asked to be allowed to continue her work, not worrying about the (internal party) coup rumours. (She) admitted that she was not good at speaking but spoke from her heart.

Ms Yingluck Shinawatra, the prime minister, referred to rumours in the news of the setting up of a "substitute" prime minister," saying in the past period she had worked hard and performed her duty as  prime minister to her fullest, but there was still news of a change of prime minister which was not a position (i.e. the position of prime minister) that was easily changed as it came from an election by the people  and from a majority of votes under the democratic system.

March 22, 2013